Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (2681 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Other Matches
Bitte {f} U دادخواست [عرضحال]
Bitte {f} U درخواست
Bitte {f} U استدعا
Bitte {f} U تقاضا
Bitte {f} U تمنا
Bitte {f} U خواهش
bitte U لطفا
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Wie bitte? U چی؟ [نشنیدم]
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
machen U درست کردن
machen U بوجود اوردن
machen U ساختن
machen U انجام دادن
machen U کردن
machen <idiom> U عجله کردن [اصطلاح روزمره]
Machen U ساختن
Party machen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
Schulden machen U قرض بالا آوردن
alt machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Bankrott machen U ورشکست شدن
älter machen U پیرکردن [پیرنما کردن]
Schulden machen U به قرض افتادن
Fortschritt machen U پیش رفتن
Fortschritt machen U پیشرفت کردن
Männchen machen U التماس کردن [سگی با بالا بردن پنجه های جلویی]
Fortschritte machen U پیشرفت کردن
Fortschritte machen U پیش رفتن
ausfindig machen U مستقر ساختن
Schlagzeilen machen U خبرساز شدن
um es kurz zu machen U در چند کلمه بیان شود
ausfindig machen U تعیین محل کردن
ausfindig machen U مکان یابی کردن
ausfindig machen U معلوم کردن
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
Urlaub machen U به تعطیلات رفتن
Ausgrabungen machen U کاوش کردن
Ausgrabungen machen U حفاری کردن
Witze machen U شوخی کردن
Konkurs machen U ورشکست شدن
Musik machen U آهنگ ساختن
Musik machen U موزیک ساختن
Musik machen U موسیقی ساختن
sauber machen U زدودن
sauber machen U تمیز کردن
sauber machen U پاکیزه کردن
sauber machen U پاک کردن
Witze machen U مزه انداختن
rückgängig machen U لغو کردن [قرارداد]
beständig machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
Ärger machen U شر راه انداختن
Überstunden machen U اضافه کار کردن
rückgängig machen U منصرف کردن [صرف نظر کردن]
Andeutungen machen U اشاره کردن
Andeutungen machen U اشاره کردن بر
Abstriche machen U دقت نکردن در انجام کاری بخاطر صرفه جویی یا تنبل بودن
abspenstig machen U بیگانه کردن [منحرف کردن ]
fertig machen U سخت زدن با چیزی یا مشت
dicht machen U غیر قابل نفوذ [محفوظ] [ضد نفوذ ] کردن
dicht machen U ممنوع الورود کردن
Feierabend machen U کار را به پایان رساندن
Eindruck machen U نفوذ یا اهمیت داشتن
deutlich machen U مطلبی را رساندن
sich machen an U شروع کردن [دست به کاری زدن ]
Schwierigkeiten machen U دردسر راه انداختن
bekannt machen U اعلام کردن [خبر دادن ] [انتشاردادن ]
etwas klar machen U روشن کردن
Jemanden ausfindig machen U طلبیدن کسی
Jemanden ausfindig machen U جستجو برای پیدا کردن کسی
Sie machen sich. <idiom> U دارید بهتر می شوید [در انجام کارتان] [اصطلاح روزمره]
Jemanden ausfindig machen U جوییدن کسی
einen Einkaufsbummel machen U برای خرید در فروشگاه ها گردش کردن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن بر
einen Stich machen U با کارت شعبده بازی کردن [ورق بازی]
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
Einfluss geltend machen U نفوذکردن بر [تاثیر کردن بر] [تحت نفوذ خود قراردادن ]
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
eine Reise machen U سفر کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
viel Knete machen <idiom> U خیلی پول درآوردن [اصطلاح روزمره]
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
das Kalb machen U مسخرگی کردن [در سوئیس]
das Kalb machen U دلقک شدن [در سوئیس]
einen Schlenker machen <idiom> U با خودرو ویراژ دادن [اصطلاح روزمره]
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Rückzieher machen U نکول کردن
die Mücke machen U در رفتن [با لحن شوخی]
ein Schnoferl machen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
ein Schnoferl machen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
einen Schmollmund machen U قهر کردن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
einen Sprung machen U جستن
einen Sprung machen U پریدن
einen Sprung machen U جهیدن
zur Waise machen U یتیم کردن
Anspielungen machen [auf] U اشاره کردن [به]
sich stark machen U پشتیبانی کردن
sich stark machen U حمایت کردن
sich stark machen U تائید کردن
die Fliege machen U در رفتن [با لحن شوخی]
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
den Arsch machen <idiom> U سپر بلا شدن [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
Jemandem Schande machen U به کسی خجالت دادن
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
den Eindruck machen U تاثیر گذاشتن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
Jemanden bewusstlos machen U کسی را با مشت یا بوکس از پا درآوردن
einen Metzgersgang machen U در پی کارغیرعملی یا محال رفتن
Jemandem Schande machen U کسی را ننگین کردن
Kasse machen [abrechnen] U دارایی خود را نقد کردن [اقتصاد]
den Abwasch machen U شستن [تمییز کردن] ظرف
Jemandem Schande machen U کسی را شرمنده کردن
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
Sport betreiben [treiben] [machen] U ورزش [بازی] کردن
den [einen] Abgang machen U مردن
eine Ausnahme machen mit U مشمول نکردن
eine Ausnahme machen mit U مستثنی کردن
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
einen kalten Entzug machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
eine radikale Entziehungskur machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیددار کردن [شیمی]
etwas [Akkusativ] sauer machen U چیزی را اسیدی کردن [شیمی]
sich heimlich davon machen <idiom> U پنهانی ترک کردن [در رفتن ] [اصطلاح مجازی]
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
keine halben Sachen machen U کاری را تا آخر و کامل به پایان رساندن
jemandem den Prozess machen U کسی را محاکمه کردن
Recent search history Forum search
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
1landeskundlich
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
1لطفا ببخشید منو
1تحویل دادن
1Bitte zahlen!
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com